The lost flowers of Alice Hart

Boeken verslind ik. Echter ben ik een vrij kritisch persoon. Dit uit zich normaliter in teleurstellingen na het nuttigen van een maaltijd in een restaurant (porties mensen, het mag groter en meer zijn!!!!!) Maar het uit zich ook in het lezen van boeken. Ik vind het vaak een teleurstelling. Misschien heb ik te hoge verwachtingen (ja ook met maaltijden, misschien wel met meerdere aspecten in het leven; ik werk eraan 😉  Vaak kunnen schrijvers het niet vasthouden tot aan het einde. Zakt het ergens toch in en wordt het langdradig. Of is het einde zo matig dat je je afvraagt of de fantasie op was. Maar lieve mensen, dit boek is een meesterwerk. Ik ga je uitvoerig vertellen waarom 😉

The lost flowers of Alice Hart (Het verhaal van Alice Hart) – Holly Ringland

Ik kwam dit boek tegen op instagram. Iemand die ik volg had dit boek gelezen en was er zeer over te spreken. Dat in combinatie met de kaft gaf mij genoeg redenen het boek zelf aan te schaffen. De schrijfster kende ik niet. Het was een gokje. Een heel goed gokje zelfs. Ik heb het boek al aan meerdere mensen aangeraden en ze waren er net zo enthousiast over als ik. Dat zegt wel wat.

Flaptekst boek

Even een kleine disclaimer; ik lees graag de boeken in de originele taal. Dit lukt mij overigens alleen als ze in het Engels geschreven worden. Hieronder de flaptekst van de Nederlandse uitgeverij en de Engelse uitgeverij. Ik vind het zo’n groot verschil. De Nederlandse ”flaptekst” doet het boek zo tekort. Afgaande op deze onderstaande tekst, zou ik verwachten dat het een simpel romannetje is. Dit boek is allesbehalve dat. Het lijkt wel alsof het over twee verschillende boeken gaat!! Ik begrijp dat niet iedereen graag in het Engels leest, maar als ik zie hoe dit boek al in de ”flaptekst” niet goed wordt neergezet, hoe zit het dan met de vertaling? Of is dit slechts een simplistische samenvatting van iemand die het boek wegzet als eenvoudige roman? Ik had al gezegd dat ik kritisch was he haha.

Nederlandse flaptekst

Alice Hart is opgegroeid tussen de bloemen op de kwekerij van haar grootmoeder. Bij een vreselijke brand verloor ze haar beide ouders. Met het vuur verdween ook het geweld uit haar leven. Terwijl Alice opgroeit, ontdekt ze dat haar grootmoeder de ware geschiedenis van haar familie al die jaren geheim heeft gehouden. Kapot van dit verraad vlucht Alice ver weg van de boerderij. In een schitterend natuurpark in Australië bouwt ze een nieuw leven op. Ze wordt verliefd en denkt eindelijk haar rust te hebben gevonden. Tot zich twee vrouwen melden met een ongelofelijk bericht en het verleden haar met grote stappen inhaalt.

Bron; https://www.lsamsterdam.nl/boek/het-verhaal-van-alice-hart/

Engelse flaptekst

Flowers, fire and fairy tales are the elements that will forever shape nine-year-old Alice Hart’s life, in The Lost Flower’s of Alice Hart, the international bestseller by Holly Ringland.

Alice Hart lives in isolation by the sea, where her mother’s enchanting flowers and their hidden messages shelter her from the dark moods of her father. When tragedy changes her life irrevocably, nine-year-old Alice goes to live with the grandmother she never knew existed, on a native flower farm that gives refuge to women who, like Alice, are lost or broken. In the Victorian tradition, every flower has a meaning and, as she settles into her new life, Alice uses this language of flowers to say the things that are too hard to speak.

As she grows older, though, family secrecy, a devastating betrayal and a man who’s not all he seems, combine to make Alice realise there are some stories that flowers alone cannot tell. If she is to have the freedom she craves, she must find the courage to possess the most powerful story she knows: her own.

Bron; https://www.panmacmillan.com/authors/holly-ringland/the-lost-flowers-of-alice-hart

Om een lang verhaal kort te maken. Afgaande op de Nederlandse flaptekst zou ik het boek nooit kopen. Wat een geluk dan dat ik de Engelse versie heb 😉 Ik raad dan ook je zeker aan, indien mogelijk, het Engelse boek te lezen. Scheelt je ook weer een tientje aan vertaal kosten. Zo als mijn oma graag zegt, en ik nu ook; ”Zo komt Jan Splinter, door de winter”.

Mijn ervaring met het boek ”The lost flowers of Alice Hart”

Het boek grijpt je meteen. Geen eindeloze pagina’s waar je je doorheen moet worstelen voordat je in het verhaal zit. Zoals ik schreef, het grijpt je meteen en het laat je niet meer los. Ik heb meerdere keren een traantje weg moeten pinken. Ringland is een alleskunner. Ze weet hoe je een beklemmende sfeer neerzet. Ze weet hoe je een verhaal van begin tot einde spannend houdt. Verschillende verhaallijnen die kloppen en aan het einde zo mooi weer samen komen. Het wordt allemaal heel verhalend en sferisch verteld. En een allesbehalve laf of teleurstellend einde. Ik wil niet teveel weggeven over het boek, want ik vind dat je dit allemaal volledig zelf moet ervaren.

Conclusie

Holly Ringland heeft een meesterwerkje gecreëerd. The lost flowers of Alice Hart is een boek wat je nog lang bij blijft. Een boek waarbij veel boeken bij in het niet vallen. Ik herlees boeken eigenlijk nooit, maar ik acht de kans vrij groot dat dat dit keer wel gaat gebeuren. Ik kan niet anders zeggen dan, koop het boek (de Engelse versie weliswaar ;). En geniet!